А дредноуты снижались. Они возникли из смерча, из темной мглы. Дюжина или больше потрепанных, разлохмаченных железных чудовищ. Призрачная флотилия фрегатов, пришедшая из мира мертвецов. Снижаясь, они скидывали с палуб множество канатов, по которым вниз головой спускались маны. Они напоминали людей, но все же сильно отличались от них. Маны сыпались на землю, как гигантские пауки.
Неужели Джез — одна из них? Не верю!
Мысль о Джез вывела его разум из штопора, и Харкинс вновь обрел способность думать. Надо бежать. Он заберется в «Файеркроу» и улетит, пока еще есть шанс.
Но Джез? Как же его намерение спасти ее? Как насчет того, чтобы быть храбрым?
Творилось что-то несусветное. Маны наводнили кварталы и улицы города. Попытка добраться до Джез — чистое самоубийство. А если Харкинс выживет, то ему придется в одиночку схватиться с бандой Гриста.
Его хрупкая отвага пошатнулась и дала трещину. Он поставил перед собой невыполнимую задачу. Джандрю смотрел на нашествие манов и чувствовал, как таяла его решимость. Но сбежать он не мог. Конечно, он — трус, но ведь всему бывает предел. Если он улизнет, то не вернется уже никогда. Позор будет слишком силен.
Но что ему предпринять?
Внезапно он что-то заметил. Вдали показались корабли, направлявшиеся в сторону Саккана. Они двигались с востока, их силуэты четко вырисовывались на фоне низкого пылающего солнца. Судя по размерам, фрегаты. Пожалуй, десяток. Летят ровно, сохраняют строй. Лишь одна известная ему организация могла выставить столько кораблей, соблюдающих строгую дисциплину.
Флот!
У него отлегло от сердца. В душе блеснул луч надежды. Как они умудрились так быстро попасть в Саккан? Впрочем, Харкинс не собирался на это жаловаться. Флот пришел. Значит, скоро начнется сражение.
Открытие подбодрило его, и он смог сдвинуться с места. На земле он бесполезен: жалкая шелуха человека. Но в небе… там он менялся. Враги уважали его с первой минуты боя (ну, или позже).
Ему необходимо попасть в файтер. Харкинс запрется в своей кабине и под защитой прозрачного фонаря станет господином своего маленького мирка. Если ему суждено остаться, если предстоит бой, он должен принять его в воздухе.
Вдали заревела сирена, низкий зловещий вой поплыл над крышами. К ней присоединилась другая, с противоположной стороны города. Харкинс помчался к «Файеркроу». Он преодолел полдороги, когда позади раздался жалобный визг металла. Горячая волна с силой толкнула его в спину. Он оглянулся через плечо — файтеры, охваченные огнем, беспорядочно крутились и падали вниз. Кто-то испуганно заорал. Разбитые файтеры грохнулись на площадку и прокатились вперед. Они давили людей и ударялись о корабли, а за ними тянулись цветущие огненные фонтаны.
Харкинс залез в кабину, захлопнул фонарь и включил аэрумные насосы. Как правило, он перед взлетом тщательно и скрупулезно проверял «Файеркроу», но времени было в обрез. А Харкинс стремился на свободу. Он включил турбины на холостой ход и ухватился за рычаг управления.
Харкинс вздрогнул. Что-то не так. На мгновение он решил, что уловил знакомый запах. Вонь меток, которые кот оставлял на «Кэтти Джей», обозначая свою территорию.
Потом пилот опустил голову и обнаружил, что по его штанам расползлось темное пятно.
«Ага, — подумал он. — Ясно…» Он слишком испугался и не заметил случившуюся с ним неприятность.
«Файеркроу» приподнялся на колеса посадочных опор и оторвался от земли. Харкинс внимательно наблюдал за обстановкой в воздухе. Улучив момент, он включил турбины и полетел вперед.
— Кэп! Слева!
Фрей крутанулся на месте и увидел, как ман выскочил из ближайшего переулка. Он увидел в паре футов желтые глаза и разинутый рот, полный гнилых зубов. Ман издал звериный рык. Ужас парализовал Фрея, но не саблю. Клинок описал горизонтальную дугу и разрубил череп монстра пополам. Капитан инстинктивно попятился, и жилистое тело мана, облаченное в грязные лохмотья, рухнуло рядом с ним. Из разрубленной головы вяло потекла кровь.
Они будто оказались в худшем ночном кошмаре. Слепящий свет солнца в сочетании с черным пологом туч делал все окружающее деформированным и странным. Дредноуты скользили наверху, как сумрачные морские суда, проплывающие над могилами утопленников. Саккан усеивали трупы, поодаль раздавались крики. Маны — персонажи жутких историй — внезапно ожили и заполонили город.
Предупредил Фрея не кто иной, как Малвери. Но доктор и сам был в беде. Вдвоем с Сило они крались вдоль улицы, непрерывно стреляя из дробовиков. К ним приближались три мана. Они прыгали судорожными зигзагами, и попасть в них было очень непросто. Малвери, однако, зацепил одного, и тот свалился на дорогу. Человек потерял бы сознание от болевого шока, но ман молниеносно поднялся и снова двинулся в атаку.
— Бесс! — заорал Фрей. Нужно взять ситуацию под контроль, отдать необходимые приказы. Он указал на врагов. — Разберись с ними! — И капитан принялся целиться из револьвера.
Три мана. Один — медлительный (наверное, новичок), второй развивал огромную скорость, а третий безостановочно перемещался, как картинка на экране кинетоскопа. Вот он здесь, в следующий миг — на полфута левее, а потом опять занял прежнее место, и все это буквально в мгновение ока. Фрей вспомнил, что точно так же двигалась Джез на барке пробужденцев.
Капитан прицелился в медлительного — в крупное мускулистое чудовище с сухой пергаментной кожей, которая туго обтягивала рельефные мышцы. Изодранное тряпье не могло защитить мана от арктического холода, но он, конечно, ничего не чувствовал. У Фрея заледенели пальцы, но он нажал на курок. Он должен был поразить монстра именно в голову. Из общения с Джез он понял, что остальные раны не причиняли манам вреда.