— Как по-вашему, они успокоились? — спросил Фрей и, откинув барабан, стал вставлять туда новые патроны.
— А если они поняли, что мы им не по зубам? — сердито предположил Грист.
— Вероятно, — кивнул Фрей и поставил барабан на место.
На кряж наконец-то взобрался Малвери. Последний из отряда.
— Все здесь? — для порядка спросил Дариан.
— Да, капитан, — ответила Джез и с удивлением добавила, откинув с потного лба взмокшие волосы: — Как ни странно.
— Мистер Ходд! — позвал Фрей. — Ведите нас. Надо трогаться, пока зверолюди не решили напасть на нас.
— Сюда, — заявил тот и без колебаний указал пальцем направление.
— Верно, — заметил капитан «Кэтти Джей». — Держим уши на макушке, а оружие наготове. Если нужно, перезарядите. Увидите кого-нибудь, покрытого шерстью, — сразу стреляйте!
Ночью начался проливной дождь. Путешественники месили грязь, спотыкались о корни и промерзли до костей. Парусина для навеса осталась на дредноуте вместе с другими брошенными рюкзаками. Все вымотались и проголодались, но никто даже не заикался об остановке. Ведь неизвестно, отказались ли дикари от преследования, кроме того, Фрей не отважился испытывать судьбу. Не сговариваясь, они решили идти целую ночь напролет. Теперь они медленно продирались сквозь кромешно темный лес. Каждого обуревали дурные предчувствия и тревога.
К рассвету ливень утих, и сквозь тучи пробился тусклый свет. Фрей, измотанный, продрогший, ощущал себя совсем несчастным. Вдобавок ему казалось, что он не брел, а добирался обратно вплавь. Тем не менее дикари исчезли, и ущерб путешественников ограничился синяками, ссадинами и мозолями. По мнению Дариана, им крупно повезло.
«Мы потеряли троих, — думал он. — Но мои — живы. Все. Это — самое важное».
Перед ним тяжело топал Грист. Ходд возглавлял колонну. Фрей разглядывал странный металлический шар, который капитан нес под мышкой. Он не выпустил его ни на секунду даже во время боя.
«Что же ним делать? — гадал Дариан. — Вряд ли Грист будет честен с ним. Кто же завладеет этим источником энергии? Несомненно, между капитанами произойдет новое столкновение. А удастся ли Фрею успешно выйти из него?»
Места приземления они достигли ранним утром. «Пес Бури» невозмутимо возвышался над деревьями. Все тут же наперебой кинулись поздравлять Ходда. Настроение у отряда резко повысилось. Они победили. Они не тащили с собой мешки с сокровищами, но стали покорителями дикого острова. А команда Фрея радовалась тому, что здесь можно вдоволь поесть и выпить по кружке грога.
Джунгли поредели, и они вышли на просторную поляну с кораблями. Лес наполнился дневными звуками. Доносился отдаленный шум водопада. Погрузочные рампы оказались закрыты, не было заметно никаких признаков жизни. Путешественники заподозрили неладное.
— Наверное, они спят, — произнес Крейк, сверившись с карманными часами.
— Нет, — проворчал Малвери. — Я чувствую.
— Чем? — оживился Пинн.
Малвери зажал ему рот ладонью.
— У меня яйца зудят. Если чешутся — непременно быть беде. Верная примета.
— Ну ты и псих, — бросил Пинн, вывернувшись из докторской длани. — Да если я когда-нибудь послушаю, что они мне подсказывают, я сразу…
— Вернешься к своей легендарной возлюбленной? — язвительным тоном вставил Крейк.
— Эй! — возмутился Аррис, но его заглушил громкий смех доктора.
Фрею ситуация очень не нравилась. Внезапно за его спиной раздался характерный треск взводимых затворов. Хохот Малвери оборвался растерянным смешком.
— Не двигаться! — прозвучал незнакомый голос. — И не хвататься за оружие. — Из-за высоких деревьев вышли люди.
У Дариана по спине пробежали мурашки. Он должен был предвидеть такой поворот событий! Грист припас им сюрприз.
— Бросьте пушки на землю! — приказал тот же голос.
— Сам же велел не хвататься за оружие! — заявил Фрей. — Уже передумал?
Ему, конечно, стоило промолчать, но он был расстроен, зол и не смог удержать язык за зубами. За что и получил вознаграждение — удар прикладом по затылку. Голова у него словно взорвалась, перед глазами полыхнуло белое пламя, и капитан «Кэтти Джей» упал на колени.
— Кто-нибудь будет умничать?
Фрей сплюнул и заморгал, чтобы сфокусировать зрение. Потом вытащил пистолет и швырнул его на траву.
Этому мерзавцу нельзя доверять. Ни на минуту.
Но, он ошибался. Грист, потемнев, как грозовая туча, тоже кинул свое оружие на землю.
Не он? Тогда кто же?
Фрей поднялся на ноги и повернулся к новым противникам. Ясно, их шестеро. Еще несколько шли с другой стороны поляны. Несомненно, они окружили корабли и устроили засаду. Главарь — тип, который чуть не вышиб ему мозги, — оказался здоровенным и уродливым громилой. Его подельник держал в руке ракетницу. Он поднял ее и выстрелил.
— Где моя команда? — прорычал Грист.
— Не беспокойтесь, капитан. Ребята крепко связаны, — ответил главарь.
— А моя? — осведомился Дариан.
Урод (как назвал его Фрей) смерил пленника враждебным взглядом.
— Насколько я знаю, на «Кэтти Джей». Мы не полезем внутрь, если на борту нас поджидает голем. Никому неохота во второй раз связываться с монстром.
«Во второй раз?» — повторил про себя Фрей.
Он услышал рокот турбин. Посмотрел вверх и обомлел — из-за ближайшей горной вершины выползал нос фрегата. У Дариана разом оборвалось сердце.