Сило знал, о чем они думали. Потому что он думал о том же самом.
У них не было выхода.
Крейк нагнулся к ящику. Перед ним находился не погребальный саркофаг, как он решил сначала. Это был бак, заполненный прозрачной жидкостью, сквозь которую струился неприятный свет. И в ней лежал азрикс.
Плававшее тело было опутано паутиной трубок и проводов. В том, что человек мертв, не могло возникнуть никаких сомнений. Однако выглядел он так, будто это случилось совсем недавно, а не несколько тысяч лет тому назад. Глазницы и щеки запали, мышцы иссохли, ребра отчетливо проглядывали сквозь тугую коричневую кожу. Череп облепили жиденькие пряди черных волос.
«Они действительно существовали», — подумал Грайзер. Даже попав в город азриксов, пройдя по его улицам и побывав в домах, он не воспринимал эту мысль с такой ясностью, как сейчас. Зрелище древнего азрикса (пусть и умершего) наполнило его благоговением, сравнимым разве что с трепетом перед Искусством.
Рот и нос азрикса закрывала дыхательная маска. Имелась и система для отвода испражнений, присоединенная к соответствующим местам. От вибрирующего устройства, расположенного в углу, ответвлялись трубки, вставленные в артерии. Крейк предположил, что и жидкость, и аппараты сохраняют тело от разложения. А еще догадывался о главной причине, по которой тело положили в бак.
Человека изуродовала какая-то болезнь вроде оспы. На его лице, туловище и конечностях зияли жуткие язвы.
Грайзера осенило. Он приблизился к следующему баку и открыл его. Внутри оказалось еще одно тело в таком же состоянии. Азрикс был высок, очень смугл, как и его сосед, и так же искалечен недугом.
Что здесь случилось?
— Крейк! — рявкнул Фрей. Они с Угриком стояли в дальнем конце зала у подножия лестницы. — Осматривать все, что душе угодно, будешь потом!
— Да, конечно, извини, — пробормотал демонист. Он вскинул рюкзак на плечи и отступил от саркофагов. Мысли спутались. Открытия последних часов настолько поразили его своей колоссальной значимостью, что он чуть не забыл о цели их визита.
«Когда мы разберемся с мелкой проблемой капитана, я сразу вернусь сюда», — пообещал себе Крейк. И никакие самми ему не помеха.
Угрик провел их по плавно изгибавшейся лестнице на галерею, нависающую над залом. Затем йорт распахнул очередную дверь, и они углубились в здание, поднимаясь по широким ступеням. Облик помещений изменился. Крейк ожидал увидеть палаты и операционные, как в знакомых ему больницах, но верхний этаж оказался выдержан совершенно в ином стиле. Здесь не могли прохаживаться пациенты и суетиться медицинский персонал! Это место напоминало роскошный особняк, хотя судить было трудно, поскольку большая часть обстановки превратилась в прах, а в окна лезли лианы.
— А за телами в баках кто-то присматривает, — сказал Крейк своим спутникам, которые, как и он, брели по коридорам, сгибаясь под тяжестью оборудования. — Пыль ведь не стирается сама.
— Ясно, — пробормотал Дариан. — Если они появятся, мы их пристрелим. И порядок.
— Весьма дипломатично, — ответил Крейк.
Они миновали еще несколько дверных проемов, но Крейк почти ничего не замечал. Его занимали изуродованные язвами тела азриксов.
Эпидемия? И они напрочь вымерли? Но кто же ухаживал за ними все эти тысячелетия?
Коридор закончился просторной комнатой со стенной нишей, похожей на камин. А там, под жемчужно-розоватым сводом, находился металлический каплевидный предмет, не тронутый временем. Фрей оторопел. Предмет выглядел в точности как камея, вделанная в крышку футляра реликвии, только отличался размером. Даже изображение шакала имелось.
— Стойте! — встревожился Крейк. — Здесь недавно убирались.
— Да, — кивнул Угрик. — Это я, когда был тут в прошлый раз. Хотел прочесть надпись. — Он вскинул руку, предваряя вопрос, готовый сорваться с языка Крейка. — Я знаю древнеисилийский. Они довольно схожи.
— Замечательно! — искренне восхитился Крейк.
Основываясь на внешнем впечатлении, он считал йорта тупым грубияном. И очень сложно было ему поверить, что кольцо в носу и синие узоры на лице могут сочетаться с высокой образованностью.
— Я могу читать на нем, — уточнил путешественник. — А говорить на нем никто не может.
— Разумеется. И что, азрикские письмена родственны исилийскому?
— Именно.
— Значит, гипотеза о том, что древнеисилийский язык происходит от азрикского, — верна, — радостно устремился в научную дискуссию Крейк, — поэтому…
— А что написано под шакальей башкой? — нетерпеливо перебил его Фрей и добавил, скорчив нервную гримасу: — Хотя лучше по дороге расскажете. Вперед!
— Я понял не слишком много, — признался Угрик, направляясь в соседнее помещение. — Наверное, там было имя азрикса и еще два слова: «воин» и «ученый». Скорее всего, это — фамильный герб. И, сдается мне, что воин-ученый, который жил над больницей, являлся ее хозяином. Или, допустим, изучал больных.
— Аристократ и притом не убогое ничтожество? — воскликнул Дариан. — Да чтоб я сдох! Такого быть не может.
— Уверен? — осведомился Крейк.
— Прости. Запамятовал.
Грайзер не стал развивать тему. Тем более что, если поразмышлять, капитан не очень-то ошибался.
— Во всяком случае, теперь можно объяснить появление Шакала, — произнес Крейк. — Я о том, который гоняется за тобой.