А команда скажет ему спасибо. Особенно его старые сподвижники. Они-то должны помнить плачевные финалы прежних случаев пребывания женщин на корабле. Естественно, в то время Фрей ставил привлекательность выше компетентности, однако рано или поздно он прощался со всеми дамами, когда-либо посещавшими «Кэтти Джей». Дело заключалось в том, что Дариан часто напивался и обязательно начинал приставать к барышне. И неважно, имели его притязания успех или нет. Жизнь делалась невыносимой до тех пор, пока женщина не покидала корабль. Небольшая «Кэтти Джей» буквально плавилась от сексуально напряженной обстановки, а Фрей не умел сдерживаться в подобных обстоятельствах.
С Джез все обстояло нормально, поскольку она не привлекала Фрея. Кроме того, Джез являлась мертвой. А живая, теплая женщина — это совершенно ненужное осложнение.
Наплевать! Ашуа можно выгнать. А тебе, Дариан, надо уцелеть.
Постройки закончились неподалеку от края карьера. Фрей убедился, что участок пустой, и махнул рукой, подавая своим спутникам сигнал оставаться на месте. Он перебежал через открытое пространство и нагнулся над обрывом.
Спустя несколько секунд команда была рядом с капитаном. Бесс заявила о своем приближении скрипом кожи и бряцанием металла.
— Я велел вам ждать, — озадаченно произнес Фрей.
— А-а, понятно, — проворчал Малвери, пародируя жест Дариана. — Извини, кэп. Ошиблись.
— Может, в следующий раз ты попробуешь воспользоваться словами и не станешь изобретать новые балетные па? — добавил Крейк.
Пинн расхохотался.
— Изобретать! — выкрикивал он. Что забавного он нашел в этом слове, было для команды абсолютной загадкой.
— Сдается мне, там полный мрак, — заявил Малвери.
Фрей согласился с доктором. Ядовитый туман сгущался, и карьер походил на огромный резервуар. В скальном грунте были вырублены террасы, соединенные пандусами и лестницами, но сверху виднелся лишь один ярус и намек на следующий. А ниже расстилалась грязно-желтая мгла, в которой угадывались блеклые огоньки.
Еще одно препятствие.
— Ладно, — сказал он. — И поосторожнее. Друг от друга не отходить. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь случайно подстрелил товарища. Пинн, это к тебе относится.
— Эй! Ты о том, когда я в лесу ранил парня с «Пса Бури»? Но ведь он не умер! — возмутился Пинн. — Это принципляция и больше ничего!
— Это что? — с откровенным презрением в голосе поинтересовался Грайзер.
— Что-что… Принципляция, — ответил Аррис снисходительным тоном, как будто говорил с ребенком. — Нравится, когда тебя самого подловили, а? Ничего себе, господин умник!
Крейк устало вздохнул.
— Когда-нибудь я куплю тебе словарь, — пообещал он.
— А он будет изучать его вместе с Фреем! — жизнерадостно бросила Ашуа.
— А мне-то зачем? — обиделся капитан.
— Для расширения кругозора, — ответила Ашуа. — Ну что, спустимся и умиротворим стражников?
Фрей поймал себя на том, что не понял реплики своего собеседника (точнее, собеседницы). Он даже не мог решить, сознаваться в этом или нет.
— Усмиренный — это мертвый. А умиротворить значит убить, — недовольно заворчал Пинн. — И на слух одинаково. Верно? — Он посмотрел на Ашуа, та ободряюще кивнула.
— О-о, — протянул Дариан. — Тогда умиротворим охранников. Дошло наконец. А я сначала и не расслышал.
Крейк и Ашуа переглянулись. Малвери кивнул своим мыслям. У Фрея сложилось смутное ощущение, что над ним посмеялись. Что вообще сегодня творится?
Вдруг над их головами раздался взрыв, заставив всех поспешно пригнуться. В небе пронесся один из «Эквалайзеров» с «Делириум Триггер».
— Мне кажется, не стоит торчать на открытом месте, — рассудительно сообщила Джез.
— Потому-то я и велел вам быть в укрытии, — буркнул Фрей. — Не хочу, чтобы кого-нибудь из вас умиротворили.
Они двинулись вдоль края карьера, и Дариан заподозрил, что Крейк с трудом удерживается от смеха. Но, возможно, демонист просто закашлялся под маской.
Они заметили даков: те неслись прочь от яростной перестрелки, завязавшейся в центре лагеря. К счастью, команда «Кэтти Джей» умудрилась добраться до карьера, не привлекая ничьего внимания. Вымощенный плотно утрамбованными камнями пандус был широк и явно предназначался для механического транспорта. Спустившись, они оказались на первом ярусе. Уступ скрывал их от жилых построек, и Фрей почувствовал себя в относительной безопасности. Охранники улизнули, и отряд без помех прошел по ярусу до нового спуска.
Густой туман заглушал звуки боя. Грохот пулеметов превратился в отдаленное постукивание. Взрывы уже не пугали. Зато теперь Фрей отчетливо слышал шорох одежды, поскрипывание суставов Бесс и судорожное дыхание Харкинса. К ним доносились крики охранников — они перекликались между собой по-самарлански.
— Они внизу, — заявил Малвери. — Не знают, что мы приперлись к ним в гости. Но сдается мне, что кто-нибудь из даков должен отравиться в лагерь, чтобы разведать обстановку.
— Верно. Ребята, смотрите по сторонам, — напомнил Фрей.
— Ради всего святого, хватит чепухи! — воскликнула Ашуа.
Он догадался о причине ее раздражения. Все, что находилось дальше двадцати футов, представляло собой расплывчатые тени, а затем и вовсе исчезало в ядовитой мгле.
— В общем, не спим.
Вскоре они миновали механические громады, застывшие в зловещей неподвижности. Землеройные машины с бурами, ковшами и гусеничным приводом в человеческий рост. Грубая мощь техники раздражала Фрея. Он сразу стал маленьким и беспомощным.