Истории «Кэтти Джей» - Страница 250


К оглавлению

250

Ему потребовалась минута, чтобы сообразить, где он находится. Воздух пропитался густым табачным дымом, грогом и потом. Рядом побрякивало расстроенное пианино. Смеялись, ворчали и ругались люди.

Он лежал лицом на стойке бара. Пухлая щека Арриса выпирала, как подушка. Подбородок вымок от слюней и пролитого пива.

Когда он приподнял голову, ему показалось, что та изрядно отяжелела. Голова покачивалась из стороны в сторону, и шея просто не удерживала ее. Он с трудом взял ее под контроль, после чего он принялся мигать, чтобы стряхнуть с ресниц какую-то грязь.

— У вас, сэр, если позволено будет заметить, такой вид, будто вы малость перебрали, — с лучезарной улыбкой сообщил бармен.

Пинн хотел выругаться, но решил, что сперва надо выпить. Он смутно припоминал, как выложил на стойку пару монет именно для того, чтобы заказать несколько стаканчиков. Теперь в карманах было пусто. Куда делись остальные деньги?

— Угостите рюмочкой, дружище? — пробормотал он для порядка.

Бармен, высокий мужчина с большими усами и раздражающе любезным обращением, широко осклабился.

— Зачем же?! Не шевелитесь секундочку. — Он перегнулся и вытащил со стойки (там, где совсем недавно покоилась щека Пинна) пропавшие монеты. — Вот, пожалуйста. Ром и пиво, верно?

— Ага, — подтвердил Аррис. Бармен взялся за бутылку.

Пинн вытер рот рукавом и уставился затуманенным взглядом в зеркало за стойкой. Существо, которое смотрело на него оттуда, походило на ошалевшего крота. Клок волос на макушке торчал, как петушиный гребень. Он лизнул ладонь и попытался пригладить вихор. Когда же выяснилось, что ему не хватает слюны, Аррис сунул пальцы в лужицу пролитого рядом пива и старательно пригладил всю копну.

Бармен поставил перед клиентом стакан и кружку.

— Простите, сэр, за нескромное наблюдение, но, по-моему, вы плохо ориентируетесь в пространстве. Я не ошибся?

— Да. И где я? — пробурчал Пинн.

— В «Яме с грогом», сэр. Лучшее заведение в городе.

Пилот глубоко задумался.

— А в каком конкретно?

Вопрос произвел на бармена немалое впечатление.

— Вы по-настоящему вольный странник, сэр! Буду счастлив поставить вас в известность, что вы пребываете в славном городе под названием Королевский Шпиль. У нас готовят лучших во всей Вардии водных ястребов на вертеле. Настоятельно рекомендую попробовать, если вы еще не сподобились. Могу ли я поинтересоваться, что привело вас в наши края?

От болтовни бармена у Пинна заболела голова.

— Я куда-то направлялся… — промямлил он. — Моя возлюбленная выходит замуж.

— О, как ужасно! И вы, сэр, спешили, чтобы воспрепятствовать этому?

— Точно, — согласился Аррис. — Только не знаю, как я у вас оказался.

— Полагаю, что вы пожелали выпить, чтобы успокоить нервы, — предположил бармен и начал вытирать стаканы.

— Ага.

— Сделали пару-тройку заказов… Что ж, когда одинокий мужчина попадает в такое заведение, у него появляются некоторые потребности. Женщинам постичь этого не дано. Вероятно, вы чудесно отдохнули с одной из местных красоток.

— И не с одной, — проворчал Пинн и отхлебнул рому, чтобы смыть во рту неприятный привкус.

— И вы, сэр, проявили неумеренность в мужественных вожделениях?

Пинн плохо понял, что имелось в виду, но звучание слов ему понравилось.

— Так оно и было.

— Конечно, сыграли по маленькой?

— Точно! — важно сказал Пинн. — После девок надо раскинуть картишки. Когда в мошонке пусто, лучше соображаешь.

— И если вы разрешите мне построить экстраполяцию на основе вашей недавней попытки выпросить глоточек освежающего, то вы, вероятно, истратили все деньги и обнаружили себя на мели, без гроша за душой и за много-много миль от вашей возлюбленной?

— Да, — подтвердил Пинн. — В самую точку.

Бармен театрально вздохнул.

— Глубоко сочувствую вам, сэр. Фортуна жестоко обращается с романтиками.

В ответ Аррис поднял стакан с ромом. Бармен — болтливый парень, но он мудр. Он понял. Нельзя винить человека, который вдруг вырвался на свободу.

Месяц выдался тяжелым. Тревога из-за Лисинды, мысли о том, как же поступить. Страдания из-за Дракен и страх за капитана. Даже после того, как она смыла мертвецкую краску и выяснилось, что она — потрясная баба, Пинн продолжал ненавидеть ее. Конечно, он бы не отказался от нее (если бы она сама ему предложила). Хотя, чтобы переспать с женщиной, вовсе не обязательно испытывать к ней симпатию. Это просто способ сбросить давление. Мужику такое иногда необходимо. Иначе он обязательно глупостей наделает. Природа, ничего не поделаешь.

В общем, как только Пинн оказался предоставлен самому себе, он пожелал «сбросить давление». Никто не отдавал ему приказов и не заставлял хлестать кофе, чтобы протрезветь. И за два дня пилот действительно промотал все деньги.

А сейчас, в холодном свете неминуемой нищеты, он вспомнил, почему посадил «Скайланс» в Королевском Шпиле. Он спешил добраться до Лисинды, не выключал форсаж и быстро израсходовал запас топлива. Он приземлился в городке буквально на последних каплях горючего. Если за прошедшие дни не случилось чуда, его файтер остается в том же плачевном состоянии.

А бармен не ошибся. Похоже, весь мир ополчился против Пинна. Пытается помешать ему добраться до возлюбленной. Если Всеобщая Душа и впрямь существует, она небось имеет против него, Арриса, здоровенный зуб.

Проникнувшись жалостью к себе, он принялся свертывать самокрутку. Сначала хотел предложить одну бармену — будет полезно завязать с ним выгодную дружбу, на случай если Пинну понадобится выпивка, но табака было мало. В результате Аррис решил ни с кем не делиться. Он как раз заклеивал языком бумажку, когда кто-то взгромоздился на соседний табурет, обдав пилота сильным запахом духов.

250